當前:伊蒂哈德vs瓦赫达 > 賞析

《勸金船·無情流水多情客》原文翻譯及賞析

《勸金船·無情流水多情客》原文翻譯及賞析

作者:蘇軾

【譯文及注釋】譯文 流水多情,客人也多情,勸我飲酒,如同似曾相識一般。杯行到手可不要推辭,這樣的公道事是很難得的。彎曲的水道上,用小楷書寫年月?;姑娑宰琶艿氖髁指吒叩鬧褡?,像當年王羲之永和年...查看全文

《雪梅·其一》原文翻譯及賞析(盧梅坡)

《雪梅·其一》原文翻譯及賞析(盧梅坡)

作者:盧梅坡

【譯文及注釋】譯文 梅花和雪花都認為各自占盡了春色,誰也不肯服輸。難壞了詩人,難寫評判文章。說句公道話,梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。[2]注釋 ⑴降(xiáng),服輸。 ⑵...查看全文

《竹枝歌·月兒彎彎照九州》原文翻譯及賞析(佚名)

《竹枝歌·月兒彎彎照九州》原文翻譯及賞析(佚名)

作者:佚名

【譯文及注釋】譯文 一彎月牙照人間,多少人家歡樂,多少人家憂愁。 但人間的憂傷與痛苦與月亮的陰晴圓缺有什么關系呢?該寬容的地方,姑且將氣量放大些吧?!咀髕芳汀? 這首歌揭露南宋統治階級在外族...查看全文

《絕句·竹影和詩瘦》原文翻譯及賞析(王庭筠)

《絕句·竹影和詩瘦》原文翻譯及賞析(王庭筠)

作者:王庭筠

【譯文及注釋】譯文 竹影和詩瘦,梅花入夢香。 可憐今夜月,不肯下西廂。 【作品鑒賞】《絕句·竹影和詩瘦》前兩句將竹與梅與詩與夢構成了情在景中、景在情中,情景混融莫分的高妙意境前兩句一...查看全文

《臨平泊舟》原文翻譯及賞析

《臨平泊舟》原文翻譯及賞析

作者:黃庚

【譯文及注釋】譯文 客舟系纜柳陰旁,湖影侵篷夜氣涼。 萬頃波光搖月碎,一天風露藕花香。 【作品鑒賞】 “客舟系纜柳陰旁,湖影侵篷夜氣涼”,詩人在一個月光明亮的夜晚在柳陰旁泊舟,只覺得湖光月影...查看全文

《風》的原文翻譯及賞析

《風》的原文翻譯及賞析

作者:李嶠

白話譯文 可以吹落秋天金黃的樹葉,可以催開春天美麗的鮮花。 刮過江面能掀起千尺巨浪,吹進竹林能使萬竿竹傾斜。詞句注釋 ⑴解:知道,懂得。三秋:秋季,一說指晚秋,農歷九月。 ⑵二月:早春,農歷二月,一說...查看全文

《絕句·古木陰中系短篷》原文翻譯及賞析(志南和尚)

《絕句·古木陰中系短篷》原文翻譯及賞析(志南和尚)

作者:志南

【譯文及注釋】譯文 我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風,吹著我的臉已不使人感到寒;它舞...查看全文

《除放自石湖歸苕溪》原文翻譯及賞析(姜夔)

《除放自石湖歸苕溪》原文翻譯及賞析(姜夔)

作者:姜夔

【譯文及注釋】譯文一 細草穿沙雪半銷,吳宮煙冷水迢迢。梅花竹里無人見,一夜吹香過石橋。 二 美人臺上昔歡娛,今日空臺望五湖。殘雪未融青草死,苦無麋鹿過姑蘇。 三 黃帽傳呼睡不成,投篙細細激流冰。...查看全文

《絕句·竹影和詩瘦》原文翻譯及賞析

《絕句·竹影和詩瘦》原文翻譯及賞析

作者:王庭筠

【譯文及注釋】譯文竹影和詩瘦,梅花入夢香。 可憐今夜月,不肯下西廂?!咀髕芳汀殼傲驕湟淮郵泳?、一從嗅覺的角度來描寫詩人居處的清幽境界?!爸瘛焙汀笆?,一為自然之物,一為社會之物,二者本無從...查看全文

《竹枝歌·月兒彎彎照九州》原文翻譯及賞析

《竹枝歌·月兒彎彎照九州》原文翻譯及賞析

作者:佚名

【譯文及注釋】譯文 一彎月牙照人間,多少人家歡樂,多少人家憂愁。 但人間的憂傷與痛苦與月亮的陰晴圓缺有什么關系呢?該寬容的地方,姑且將氣量放大些吧。 【作品鑒賞】《竹枝歌·月兒彎彎照九...查看全文

《雪梅·其一》原文翻譯及賞析

《雪梅·其一》原文翻譯及賞析

作者:盧梅坡

【譯文及注釋】 譯文 梅花和雪花都認為各自占盡了春色,誰也不肯服輸。難壞了詩人,難寫評判文章。說句公道話,梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。 注釋 ⑴降(xiáng),服輸。 ⑵...查看全文

《絕句·古木陰中系短篷》原文翻譯及賞析(志南)

《絕句·古木陰中系短篷》原文翻譯及賞析(志南)

作者:志南

【譯文及注釋】譯文 我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風,吹著我的臉已不使人感到寒;它舞...查看全文

《除放自石湖歸苕溪》原文翻譯及賞析

《除放自石湖歸苕溪》原文翻譯及賞析

作者:姜夔

【譯文及注釋】譯文 一 細草穿沙雪半銷,吳宮煙冷水迢迢。梅花竹里無人見,一夜吹香過石橋。 二 美人臺上昔歡娛,今日空臺望五湖。殘雪未融青草死,苦無麋鹿過姑蘇。 三 黃帽傳呼睡不成,投篙細細激流冰。...查看全文

《春日》原文翻譯及賞析(汪藻)

《春日》原文翻譯及賞析(汪藻)

作者:汪藻

【譯文及注釋】譯文整個春日大概都沒有連續十天清明無雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。 野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經過時水邊的鷗鷺卻自在不受...查看全文

《絕句·游子春衫已試單》原文翻譯及賞析

《絕句·游子春衫已試單》原文翻譯及賞析

作者:吳濤

【譯文及注釋】譯文離家遠游之人試著換上了單薄的春衣,枝頭的桃花已凋謝,野生的梅子已經發酸。 奇怪的是忽然一晚蛙鳴聲停止了,原來是東風又起,帶來了數日的寒冷。注釋1、游子:指離家遠游之人。 2、春...查看全文

《納涼》原文翻譯及賞析

《納涼》原文翻譯及賞析

作者:秦觀

【譯文及注釋】譯文攜扙來追柳外涼,畫橋南畔倚胡床。 月明船笛參差起,風定池蓮自在香?!咀髕芳汀俊賭閃埂肥喬毓鄣鈉哐躍渥髕?,這首詩的首句就點明題意:“攜杖來追柳外涼?!比嗣親諾降?,是詩人攜...查看全文

《春日》原文翻譯及賞析(晁沖之)

《春日》原文翻譯及賞析(晁沖之)

作者:晁沖之

【譯文及注釋】譯文在草木陰陰的映照下,彎曲的小溪顯得格外碧綠,細雨敲打在綠萍上,綠萍輕輕地翻動。鵝鴨不知道春天已過,還爭相隨著流水去追趕桃花。注釋①陰陰:草木陰陰。②趁:追逐?!咀髕芳汀空饈?..查看全文

《寄內》原文翻譯及賞析

《寄內》原文翻譯及賞析

作者:孔平仲

【譯文及注釋】譯文試說途中景,方知別后心。 行人日暮少,風雪亂山深?!咀髕芳汀空饈資贍蘢饔謔爍盎壑萃局?,題為《寄內》,是寄給妻子的詩。他的別后心情,所謂“黯然消魂”者,在這首小詩里有充分...查看全文

《考試畢登銓樓》原文翻譯及賞析

《考試畢登銓樓》原文翻譯及賞析

作者:梅堯臣

【譯文及注釋】譯文春云濃淡日微光,雙闕重門聳建章。 不上樓來知幾日,滿城無算柳梢黃?!咀髕芳汀俊犢際員系窮ァ芳淳笆闈?。春天的云時濃時淡太陽光線微弱,雄偉的雙闕和重門聳立在宮殿前。不知...查看全文

《詠傀儡》原文翻譯及賞析

《詠傀儡》原文翻譯及賞析

作者:楊億

【譯文及注釋】譯文鮑老當筵笑郭郎,笑他舞袖太郎當。 若教鮑老當筵舞,轉更郎當舞袖長?!咀髕芳汀空饈資悶鈾刈勻壞撓镅雜嬌芤匝鄖?,形象生動,耐人咀嚼。詩題《詠傀儡》,意為吟詠木偶戲中的木偶...查看全文

《好了歌》原文翻譯及賞析

《好了歌》原文翻譯及賞析

作者:甄士隱

【譯文及注釋】譯文人人都知道神仙好,只有功名是沒法忘記的, 從古至今的將領和丞相都在哪里,如今只剩下一堆荒墳; 人人都知道神仙好,只有財富是沒法忘記的, 活了一世,只恨積攢了沒多少錢,等到錢多了的時...查看全文

《梅花引·蘇小小墓》原文翻譯及賞析

《梅花引·蘇小小墓》原文翻譯及賞析

作者:朱彝尊

【譯文及注釋】譯文小溪澄,小橋橫,小小墳前松柏聲。碧云停,碧云停,凝想往時,香車油壁輕。溪流飛遍紅襟鳥,橋頭生遍紅心草。雨初晴,雨初晴,寒食落花,青驄不忍行?!咀髕芳汀?   《梅花引·蘇小小...查看全文

《憶少年·飛花時節》原文翻譯及賞析

《憶少年·飛花時節》原文翻譯及賞析

作者:朱彝尊

【譯文及注釋】譯文飛花時節,垂楊巷陌,東風庭院。重簾尚如昔,但窺簾人遠。 葉底歌鶯梁上燕,一聲聲伴人幽怨。相思了無益,悔當初相見?!咀髕芳汀俊兌瀋倌?amp;middot;飛花時節》這首小詞,宛轉曲折地描寫...查看全文

《金縷曲(二首)》原文翻譯及賞析

《金縷曲(二首)》原文翻譯及賞析

作者:顧貞觀

【譯文及注釋】譯文 你近來平安嗎?即便你回來,回首以前令人悲債的事,你又怎能夠承受!昔日朋友形同陌生的路人,又有誰安慰你?你母老家貧子幼,早記不起杯酒相娛的時侯。魑魅搏人的事應該可空見慣,正直人卻...查看全文

《齊天樂·吳山望隔江霽雪》原文翻譯及賞析

《齊天樂·吳山望隔江霽雪》原文翻譯及賞析

作者:厲鶚

譯文瘦筇如喚登臨去,江平雪晴風小。 濕錨樓臺,釀寒城闕,不見春紅吹到。 徽茫越嶠,但半冱云根,半銷沙草。 為問鷗邊,而今可有晉時棹? 清愁幾番自遣,故人稀笑語,相憶多少! 寂寂寥寥,朝朝暮暮,吟得梅花俱惱。 將...查看全文

 6860    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 尾頁
古詩分類
名句分類
廣告二
廣告三
CopyRight 2017 | 伊蒂哈德vs瓦赫达 | 郵件:| 魯ICP備15023639號-1