當前:伊蒂哈德vs瓦赫达 > 名人故事 > 精品故事

阿尔瓦赫对伊蒂哈德:曹操要攻打東吳遭到了哪些人的反對?官渡之戰中曹操為何想著要退兵?

伊蒂哈德vs瓦赫达 www.yxwsuh.com.cn 作者:曹操

 

曹操劉備進行了斬首行動,行動很徹底,如果不是劉備帶著很多老百姓逃跑,估計早就被曹操趕上了,小命也早已玩玩了??墑橇醣婦褪橇醣?,曹操跑得快,劉備逃得更快。因此曹操沒辦法抓住劉備。
曹操沒辦法抓住劉備,心里很氣惱,他怕孫權和劉備聯合,就給孫權寫了一封恐嚇信,自然是嚇唬孫權,可他不知道,孫權可不是劉琮,人家是射虎的英雄,看到信之后,孫權想到的是我如何要給曹操斗法,可惜沒人幫助他,孫權很郁悶,也想讓人幫助他。

 

[CropImg]00300426873_a62aafbf.jpg


         本來曹操想打孫權,手下人就有異議。那個叫賈詡的謀士,說:曹丞相你是好樣的,打敗袁紹,北征烏桓,拿下荊州,威震四海,這是很牛逼哄哄的事情。這事到此為止,不如讓老百姓休養生息,獎勵士兵,多練練軍事,這樣一旦咱們程昱等謀士走了出去,但見大營帳子里兩名士兵在熬藥,走進帳子里,十多名士兵躺臥在地,不住的再叫,他們臉色蒼白,四肢乏力……不多時,又有幾個士兵被抬了進來。
什么病,曹操趕緊問。
        發瘧子,一會兒冷,一會兒熱,而且嘔吐,拉稀屎……軍醫連忙跑了過來,向曹操匯報道。曹操看了看賈詡:老賈,不能打孫權這也是個理由吧。賈詡伸出了手指,道:丞相,高見。程昱此時看了看賈詡,對曹操說:丞相,我以為要趕快打東吳。仲德,說說理由。主公無敵于天下,現在拿下荊州,威震江東,孫權肯定嚇壞了。他自己不敢對付,一定會拉上劉備,趁兩小子還沒準備好,打他個措手不及。賈詡心里想:你小子絕對是個餿主意,你以為孫權給劉琮一樣,孫權手下要兵有兵,要謀士有謀士。當年跟著孫策打天下的人物健在,真的不好對付。

        賈詡沒言語,只是搖了搖頭。夏侯惇說:揍他,誰不老實揍誰!孫權這家伙肯定不想投降,要投降,早來了。文若,你的意見呢?曹操問荀攸,這是曹操手下首席謀士,二荀在當時可了不得。打,現在有劉表的水軍八萬,如果咱們水陸并進,還有孫權的活路。現在不打,一旦養虎為患,豈不可恨。是啊,我也是這樣想的。你看西北馬超韓遂夏侯淵招呼不過來。報,劉備和關羽、劉琦等人合兵一處。劉備派出諸葛亮前與孫權謀劃。這時王粲走了進來,丞相,應該趁此千載難逢之機會,水陸并進,一統華夏,千古功名,舉手之間爾。哈哈,到底是仲宣說話提氣。
        賈詡心里悲涼了許多,這個曹丞相,現在怎么如此好大喜功,可是他又不敢再言語,因為他知道自己是投降過來的,比起其他人,曹操對自己其實還沒有言聽計從的地步,他喃喃的看著翻滾的波濤,心里想:這真的是一統江東的前兆?

        當曹操在戰場上和袁紹進行對峙的時候,說實在話,曹操心里沒有底。尤其是糧食問題,更是讓曹操很受傷。建安五年十月,黃河沿岸北風凜冽,北風過后就是雪花,枯草和沙礫在雪花的舞動下瑟縮著。曹營的將士一邊呵著氣,一邊忍受著饑餓的煎熬。不久,任駿來了,他是曹操的押運糧草的官員,又和曹操是姻親,此刻奔波在黃河古道口,他手下有兩千軍士,剛剛與袁紹的部隊發生了激戰。袁紹押運糧草的有八千人,無疑曹兵發揚了一不怕苦、二不怕死的精神。總算戰勝了,他們把繳獲的糧食壓在車子上,浩浩蕩蕩向曹操的大本營進發。

  曹操于是給荀彧寫了一封信,說自己遭遇到強大的對手,在戰場上也不順,況且袁紹的武器裝備和士兵的數量都是自己無法超越的。曹操希望能得到荀彧的理解。不過不久,曹操就接到荀彧的回信,出乎曹操的意料,他希望曹操堅守。他說:承尊命,使決進退之疑,愚以袁紹悉眾聚于官渡,欲與明公決勝負,公以至弱當至強,若不能制,必為所乘:是天下之大機也。紹軍雖眾,而不能用;以工之神武明哲,何向而不濟!今軍實雖少,未若楚、漢在滎陽、成皋間也。公今畫地而守,扼其喉而使不能進,情見勢竭,必將有變。此用奇之時,斷不可失。惟明公裁察焉。

  大意是:按照您的意思,讓我決斷進或退的疑問,我認為袁紹把全部的兵力聚集在官渡,是想要跟您決一勝負。您用最弱的兵力來阻擋他最強的兵力,如果不能打敗他,必然會被他乘虛而入:這是決勝天下的天大的機會啊。袁紹的兵力雖然眾多,但不能被袁紹所用;以您的神武明哲,什么樣的人不能歸附于您!現在您的兵力雖然很少,不像當年楚漢在滎陽成皋之間的風云際會,您現在應當畫地而守城,握住他的喉嚨而讓袁紹的兵不能前進,到時候等到他勢力枯竭,情況一定會有所變化。這是用奇謀的時候,一定不要失去機會。希望明公您能決斷。曹操看過信之后,心里法正確,多想奇謀,袁紹一定會戰敗的。曹操在期盼著,給自己送來奇謀的人。

蒿里行

【原文】

關東有義士,興兵討群兇。
初期會盟津,乃心在咸陽。
軍合力不齊,躊躇而雁行。
勢利使人爭,嗣還自相戕。
淮南弟稱號,刻璽於北方。
鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。
白骨露於野,千里無雞鳴。
生民百遺一,念之斷人腸。

蒿里行

【譯文及注釋】
譯文
關東的仗義之士都起兵討伐那些兇殘的人。最初約會各路將領訂盟,同心討伐長安董卓。討伐董卓的各路軍隊匯合以后,因為各有自己的打算,力不齊一,互相觀望,誰也不肯率先前進。勢利二字引起了諸路軍的爭奪,隨后各路軍隊之間就自相殘殺起來。袁紹的堂弟袁術在淮南稱帝號,袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。由于戰爭連續不斷,士兵長期脫不下戰衣,鎧甲上生滿了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰亂而大批死亡。尸骨曝露于野地里無人收埋,千里之間沒有人煙,聽不到雞鳴。一百個老百姓當中只不過剩下一個還活著,想到這里令人極度哀傷。

注釋
⑴蒿里行:漢樂府舊題,屬《相和歌·相和曲》,本為當時人們送葬所唱的挽歌,曹操借以寫時事。蒿里,指死人所處之地。
⑵關東:函谷關(今河南靈寶西南)以東。義士:指起兵討伐董卓的諸州郡將領。
⑶討群兇:指討伐董卓及其黨羽。
⑷初期:本來期望。盟津:即孟津(今河南孟縣南)。相傳周武王伐紂時曾在此大會八百諸侯,此處借指本來期望關東諸將也能像武王伐紂會合的八百諸侯那樣同心協力。
⑸乃心:其心,指上文“義士”之心。咸陽:秦時的都城,此借指長安,當時獻帝被挾持到長安。
⑹力不齊:指討伐董卓的諸州郡將領各有打算,力量不集中。
⑺躊躇:猶豫不前。雁行(háng):飛雁的行列,形容諸軍列陣后觀望不前的樣子。此句倒裝,正常語序當為“雁行而躊躇”。
⑻嗣:后來?;梗和?ldquo;旋”,不久。自相戕(qiāng):自相殘殺。當時盟軍中的袁紹、公孫瓚等發生了內部的攻殺。
⑼淮南句:指袁紹的異母弟袁術于建安二年(197)在淮南壽春(今安徽壽縣)自立為帝。
⑽刻璽句:指初平二年(191)袁紹謀廢獻帝,想立幽州牧劉虞為皇帝,并刻制印璽。璽,印,秦以后專指皇帝用的印章。
⑾鎧甲句:由于長年戰爭,戰士們不脫戰服,鎧甲上都生了虱子。鎧甲,古代的護身戰服,金屬制成的叫鎧,皮革制成的叫甲。蟣,虱卵。此句以下描寫戰亂給百姓帶來的深重災難,給社會造成的巨大破壞。
⑿萬姓:百姓。以:因此。
⒀生民:百姓。遺:剩下。

《蒿里行》原文翻譯及賞析

【作品鑒賞】
《蒿里行》表現出對人民的無限同情和對國事的關注和擔憂
這首《蒿里行》可以說是《薤露行》的姐妹篇,清人方東樹的《昭昧詹言》中說:“此用樂府題,敘漢末時事。所以然者,以所詠喪亡之哀,足當哀歌也?!掇丁釩Ь?,《蒿里》哀臣,亦有次第。”就說明了此詩與《薤露行》既有聯系,又各有側重不同?!遁錮鎩芬彩衾指斷嗪透?middot;相和曲》,崔豹《古今注》中就說過:“《薤露》送王公貴人,《蒿里》送士大夫庶人,使挽柩者歌之,世呼為挽歌。”因此,如果說《薤露行》主要是寫漢朝王室的傾覆,那么,《蒿里行》則主要是寫諸軍閥之間的爭權奪利,釀成喪亂的歷史事實。
此詩前十句勾勒了這樣的歷史畫卷:關東各郡的將領,公推勢大兵強的渤海太守袁紹為盟主,準備興兵討伐焚宮、毀廟、挾持獻帝、遷都長安、荒淫兀恥、禍國殃民的董卓。當時各郡雖然大軍云集,但卻互相觀望,裹足不前,甚至各懷鬼胎,為了爭奪霸權,圖謀私利,竟至互相殘殺起來。誡之不成便加之筆伐,詩人對袁紹兄弟陰謀稱帝、鑄印刻璽、借討董卓匡扶漢室之名,行爭霸天下稱孤道寡之實給予了無情的揭露,并對因此造成的戰亂感到悲憤。

詩中用極凝練的語言將關東之師從聚合到離散的過程原原本本地說出來,成為歷史的真實記錄。然而,曹操此詩的成功與價值還不僅在此,自“鎧甲生蟣虱”以下,詩人將筆墨從記錄軍閥紛爭的事實轉向描寫戰爭帶給人民的災難,在揭露軍閥禍國殃民的同時,表現出對人民的無限同情和對國事的關注和擔憂,這就令詩意超越了一般的記事,而反映了詩人的憂國憂民之心。

[CropImg][URL]84204e6a686b41047bf2c90d7cb64c36.jpg

《蒿里行》揭露了造成社會災難的原因,更坦率地表現了自己對現實的不滿和對人民的同情

連年的征戰,使得將士長期不得解甲,身上長滿了蟣子、虱子,而無辜的百姓卻受兵燹之害而大批死亡,滿山遍野堆滿了白骨,千里之地寂無人煙,連雞鳴之聲也聽不到了,正是滿目瘡痍,一片荒涼凄慘的景象,令人目不忍睹。最后詩人感嘆道:在戰亂中幸存的人百不馀一,自己想到這些慘痛的事實,簡直肝腸欲裂,悲痛萬分。詩人的感情達到高潮,全詩便在悲愴憤懣的情調中戛然而止。
此詩比《薤露行》更深刻地揭露了造成社會災難的原因,更坦率地表現了自己對現實的不滿和對人民的同情。曹操本人真正在政治舞臺上嶄露頭角還是從他隨袁紹討伐董卓始,故此詩中所寫的事實都是他本人的親身經歷,較之《薤露行》中所述諸事,詩人更多直接感性的認識,故詩中反映的現實更為真切,感情更為強烈。

如最后兩句完全是詩人目睹兵連禍結之下民不聊生,哀鴻遍野的真實情境而產生的感時憫世之嘆。劉勰評曹氏父子的詩曾說:“志不出于滔蕩,辭不離于哀思。”(《文心雕龍·樂府》)鍾嶸評曹操的詩也說:“曹公古直,甚有悲涼之句。”(《詩品·下》)都指出了曹操的詩歌感情沉郁悲愴的特點。惟其有情,故曹操的詩讀來有感人的力量;惟其悲愴,故造成了其詩沉郁頓挫、格高調響的悲壯氣勢。這首《蒿里行》即是極為典型的例子。故陳祚明說:“孟德所傳諸篇,雖并屬擬古,然皆以寫己懷來,始而憂貧,繼而憫亂,慨地勢之須擇,思解脫而未能,亹亹之詞,數者而已。”(《采菽堂古詩選》)可見曹操詩歌抒憂寫憤的特征已為前人所注重。

《蒿里行》寫其各為勢利而爭、發展到自相殘殺,最后點明其稱帝野心,可謂如層層剝筍,步步深入

正因為此詩實錄當時事實并由詩人直抒胸臆,故全詩用了簡潔明了的白描手法,無意于詞句的雕鑿粉飾,而以明快有力的語言出之,如“關東有義士,興兵討群兇。初期會孟津,乃心在咸陽”四句,明白如話,一氣直下,將關東之師初起時的聲勢與正義刻畫殆盡,自己的愛憎也于此鮮明地表現出來。又如“軍合力不齊,躊躇而雁行”等語描寫聯軍將領的各懷私心,逡巡不前,可謂入木三分。對于袁紹等軍閥的譏刺與抨擊是隨著事態的發展而逐步表現的,起先稱之為“義士”,并指出“乃心在咸陽”,意在恢復漢祚,然自“躊躇而雁行”已逗出其軍心不齊和怯懦畏戰的弊端。

然后寫其各為勢利而爭、發展到自相殘殺,最后點明其稱帝野心,可謂如層層剝筍,步步深入。但都以直接明白的語言寫來,令人感到詩人抑捺不住的真實感情,而軍閥懦弱而丑惡的嘴臉已躍然紙上。至于詩人感情的強烈,也完全由明暢的語言沖口而出,如寫白骨蔽野,千里無人,都以直陳其事的方式說出,最后說“生民百遺一,念之斷人腸”,直出胸臆,無一絲造作之意,可視為詩人心聲的自然表露。

【名家點評】
(明)鐘惺:“關東有義士”四句,古甚,似《書》、《誥》、《誓》。“軍合力不齊”二句,寫群力牽制,不能成功,盡此五字,即此老赤壁之敗,亦未免坐此,□□又云:看盡亂世群雄情形,本初、公路、景升輩落其目中掌中久矣。(《古詩歸》)
(清)陳祚明:“軍合”四句,足盡諸人心事。“白骨”四句悲涼,筆下整嚴,老氣無敵。(《采菽堂古詩選》)
(清)張玉榖:此嘆二袁輩討董卓,以不和滋變,亂益甚也。首四,就本初討逆初心說起,欲抑先揚,作一開勢。“軍合”六句,轉筆接敘當時諸路兵起,遲疑起釁,公路竟至僭號之事。“鎧甲”四句,正寫諸路兵亂之慘。末二,結到感傷,重在生民涂炭。又云: 二章皆賦當時之事,而借此舊題,蓋亦有故?!掇丁?、《蒿里》本送葬哀挽之辭,用以傷亂后喪亡,固無不可。且上章執君殺主,意重在上之人。下章萬姓死亡,意重在下之人,又恰與《薤露》送王公貴人,《蒿里》送士大夫庶人,兩相配合,勿徒以創格目之。(《古詩賞析》)
(清)宋長白:余按此詩全在“淮南弟稱號”一下八句,即桓溫謂王敦“可兒,可兒”之意。老瞞不自覺其捉鼻也。(《柳亭詩話》卷十二)
(清)方東樹:“鎧甲”四句,極寫亂傷之慘,而詩則真樸雄闊遠大。(《昭昧詹言》)

作者介紹

曹操

曹操(155年-220年3月15日 ),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙縣(今安徽亳州)人。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家,三國中曹魏政權的奠基人。東漢末年,天下大亂,曹操以漢天子的名義征討四方,對內消滅二袁、呂布、劉表、馬超、韓遂等割據勢力,對外降服南匈奴、烏桓、鮮卑等,統一了中國北方,并實行一系列政策恢復經濟生產和社會秩序,奠定了曹魏立國的基礎。

曹操在世時,擔任東漢丞相,后為魏王,去世后謚號為武王。其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

曹操

中文名
曹操
別    名
字孟德、號吉利、小字阿瞞
國    籍
中國(東漢)
民    族
漢族
出生地
沛國譙縣(今安徽亳州)
出生日期
155年
逝世日期
220年3月15日
職    業
政治家、軍事家、文學家、書法家、詩人
主要成就
實行屯田制,安撫流民 
消滅群雄,統一北方,奠定曹魏政權的基礎 
開創建安文學,提倡薄葬
代表作品
《觀滄?!貳豆晁涫佟貳度孟刈悅鞅局玖睢返?/dd>
謚    號
武皇帝
廟    號
太祖
陵    墓
高陵

 

免責聲明:本文(含所附圖片)由熱心網友 “【愛你是我戒不掉的毒】” 上傳發布,內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。
【曹操簡介】
曹操

曹操(155年-220年3月15日 ),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙縣(今安徽亳州)人。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家,三國中曹魏政權的奠基人。東漢末年,天下大亂,曹操以漢天子的名義征討四方,對內消滅二袁、呂布、劉表、馬超、韓遂等割據勢力,對外降服南匈奴、烏桓、鮮卑等,統一了中國北方,并實行一系列政策恢復經濟生產和社會秩序,奠定了曹魏立國的基礎。曹操在世時,擔任東漢丞相,后為魏王,去世后謚號為武王。其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

曹操

中文名
曹操
別    名
字孟德、號吉利、小字阿瞞
國    籍
中國(東漢)
民    族
漢族
出生地
沛國譙縣(今安徽亳州)
出生日期
155年
逝世日期
220年3月15日
職    業
政治家、軍事家、文學家、書法家、詩人
主要成就
實行屯田制,安撫流民 
消滅群雄,統一北方,奠定曹魏政權的基礎 
開創建安文學,提倡薄葬
代表作品
《觀滄?!貳豆晁涫佟貳度孟刈悅鞅局玖睢返?/dd>
謚    號
武皇帝
廟    號
太祖
陵    墓
高陵
CopyRight 2017 | 伊蒂哈德vs瓦赫达 | 郵件:| 魯ICP備15023639號-1